HOME > 正調イーサーン語
Sawasdee Thailand
正調イーサーン語(イサーン語)

目次  

  1. イーサーン語とは
  2. 表現比較
   イーサーン語とは

タイの公用語はタイ語です。

地方で話されている訛ったタイ語に対して
中部タイ語 ภาษากลาง(パーサー・クラーング)と呼ばれることもあります。

それに対して主にタイの東北部(イーサーン地方)で話されている言葉が
イーサーン語(イサーン語)ภาษาอีสานです。 もちろん学校ではちゃんと標準語としての標準タイ語を教えますのでタイ語が通じないということはありませんが、人々の会話はイーサーン語が中心です。

ちょうど例えると日本語の標準語と東北弁のようなものでしょうか。バンコクにはタイ東北部出身の人が多くいますので、 バンコク在住者であってもイーサーン語がわかる人もいますが、東北部出身でない人はその文意の全部までは理解できない ようです。

そのような点から考えてみると、イーサーン語とは「タイ東北部だけで広く話されている土地の言葉」ということができます。


   表現比較

以下の表は私が実際のタイ東北部出身である妻と普段から話している正真正銘の正しいイーサーン語です。

WEB上でイーサーン語とタイ語との単語比較表を掲載したサイトを時々見受けますが、口語の文章が掲載されているページが見当たりませんので、 自分で作成してみました。

参考までにアルファベット表記と日本語表記を併記しましたが、アルファべットと日本語では細かい声調(音の高さ)、完全な母音の音までは 表現できませんのでご了承ください。

また、比較のために中部タイ語を載せましたが、 これは
タイ語学校などで習う模範的な(文語的要素が強い)タイ語ではなくてあくまでもタイ語の口語であるということを付け加えておきます。


   あいさつ

日本語 正調イーサーン語 タイ語
元気? สำบ่ายดีบ่
sambaai dii boo
サムバーイ ディー ボー
สบายดีไหม
sabaai dii mai
サバーイ ディー マイ
元気だよ อยู่ดีกินแซ่บ (*1)
yuu dii kin seep
ユー ディー キン セープ
สบายดี
sabaaai dii
サバーイ ディー
元気じゃないよ บ่สำบ่าย
boo sambaai dii
ボー サムバーイ ディー
ไม่สบาย
mai sabaai
マイ サバーイ
調子はどう? เป็นจังได๋
pen jang dai
ペン チャング ダイ
เป็นอย่างไง
pen yaang gai
ペン ヤーング ガイ
調子いいかい? วาหยัง
yaa yang
ワー ヤング
ว่าไง
waa gai
ワー ガイ
どうしたの? มีอีหยังบ่
mii ii yang boo
ミー イー ヤング ボー
มีอะไรหรือ
mii arai ruu
ミー アライ ルー
どうもありがとう♪ ขอบใจหลายๆ เด้อ
khoop jay laay laay daa
コープチャイ ラーイ ラーイ ダー
ขอบคุณมาก
khoop khun maak
コープクン マーク
ごめんね ขอโทดเด็อะ (*2)
khoo thoot da
コー トォート ダ
ขอโทษ
suu thiinai maa
コー トォート

   相手にたずねる

日本語 正調イーサーン語 タイ語
わかった? ฮู้บ่
huu boo
フー ボー
เข้าใจไหม
khaw jay mai
カーゥチャイ マイ
うん、わかったよ ฮู้แล้ว
huu leew
フー レーゥ
เข้าใจแล้ว
khaw jay leew
カーゥチャイ レーゥ
ううん、わかんな〜い ยังบ่ฮู้
yang boo huu
ヤング ボー フー
ยังไม่เข้าใจ
yang may khaw jay
ヤング マイ カーゥチャイ
もう、何時になる? จักโมงแล้ว
jak moong leew
チャックモーング レーゥ
กี่โมงแล้ว
kii moong leew
キーモーング レーゥ
ねぇねぇ、これってなあに? นี่อีหยังฮึ
nii ii yang hu
ニー イー ヤング フ
นี่อะไรเนี่ย
nii arai nia
ニー アライ ニア

   ご飯に誘う

日本語 正調イーサーン語 タイ語
飯は食べたの? กิ๋นข่าวเซ่าแล้วบ่
kin khaaw saaw leew boo
キン カーゥ サーゥ レーゥ ボー
กินข้าวแล้วหรือยัง
kin khaaw leew ruu yang
キン カーゥ レーゥ ルー ヤング
ごはん、いっしょに食べようねっ♪ กินข่าวนำกันเนาะ (*3)
kin khaaw nam kan no
キン カーゥ ナム カン ノ
กินข้าวด้วยกันเนาะ
kin khaaw duay kan no
キン カーゥ ドゥアイ カン ノ
おいしいね♪ แซ่บหลายๆ เด้อ
seep laay laay daa
セープ ラーイ ラーイ ダー
อร่อยมาก
aroi maak
アローイ マーク
食べたけど、まだ満腹じゃないよぉ กินแล้วแต่ยังบ่อทันอิ่ม
kin leew tee yang boo than im
キン レーゥ テー ヤング ボー タン イム
กินแล้วแต่ยังไม่อิ่ม
mii thura
キン レーゥ テー ヤング マイ イム

   デート

日本語 正調イーサーン語 タイ語
今日の服、きれいだね♪ มื่อนี่ใสเสื่องามน้อ (*4)
muunii sai sua gaam noo
ムーニー サイ スア ガーム ノー
วันนี้ใส่เสื้อสวยนะ
wannii sai sua suwai na
ワンニー サイ スア スワイ ナ
本当? อีหลีเบาะ
iilii bo
イーリー ボ
จริงหรือ
jing ruu
チング ルー
どこで買ってきたの? ซื่อหม่องใด๋ (*5)
suu moong dai
スー モーング ダイ
ซื้อที่ไหนมา
suu thiinai maa
スー ティーナイ マー
どこに行こうか? ไปใสดีฮึ
pay sai dii hu
パイ サイ ディー フ
ไปไหนดี
pai nai dii
パイ ナイ ディー
ねぇ、どこから車に乗るの? ไปขึ่นรถหมองใด๋
pay khun rot moong dai
パイ クン ロット モーング ダイ
ขึนรถที่ไหน
khun rot thii nai
クン ロット ティー ナイ
車、来るのホントに遅いねぇ รถคือมาซ่าแท้
rot kuu maa saa thee
ロット クー マー サー テー
รถมาช้าจัง
rot maa chaa jang
ロット マー チャー チャング

   ショッピング

日本語 正調イーサーン語 タイ語
これ、いくら? อันนี่ท่อใด๋
an nii thoo dai
アンニー トォー ダイ
อันนี้เท่าไร
ann nii thaurai
アンニー タゥライ
これ、何バーツ? อันนี่จักบาท
an nii jak baat
アンニー チャク バーツ
อันนี้กี่บาท
ann nii kii baat
アンニー キー バーツ
まけてくれないの? ลดได้บ่อ
lot dai boo
ロット ダイ ボー
ลดไม่ได้หรือ
rot mai dai ruu
ロット マイ ダイ ルー
これって、すっごいかわいいよねっ♪ อันนี่ตาฮักอีหลีเนาะ
an nii taa hak iirii no
アンニー ター ハック イーリー ノ
อันนี้น่ารักมากเลยนะเนี่ย
an nii naarak maak leey na nia
アンニー ナーラックマーク ルァーイ ナ ニア

   世間話

日本語 正調イーサーン語 タイ語
ねぇねぇ、どうして♪ เป็นหยัง
pen yang
ペン ヤング
ทำไมล่ะ
thammai la
タムマイ ラ
ボクも知らないよ ข่อยกะบ่อฮู้คือกัน
khooi ka boo huu khuu kan
コーイ カ ボー フー クー カン
ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน
jan ko mai ruu muan kan
チャン コー マイ ルー ムアンカン
いつ帰ってくるの? กลับมามื่เหิง
klap maa muu hung
クラップ マー ムー フング
กลับมาเมื่อไร
krap maa muarai
クラップ マー ムアライ
いつ日本に行くの? สิไปยี่บปุนมื่อใด๋ (*6)
si pai iipun muu day
スィ パイ イープン ムーダイ
จะไปญี่ปุ่นเมื่อไร
ja pai yiipun muarai
チャ パイ イープン ムアライ
昨日どうして電話してれなかったの? มื่อวานคือบ่อโทมา
muu waan khuu boo thoo maa
ムーワーン クー ボー トー マー
เมื่อวานทำไมไม่โทรมา
mua waan thammai mai thoo maa
ムアワーン タンマイ マイ トォー マー
どこに行ってきたの? ไปไสมา
pai sai maa
パイ サイ マー
ไปไหนมา
pai nai maa
パイ ナイ マー
ちょっと用事があってね ไปเฮ็ดธุระ
pai het thura
パイ ヘット トゥラ
มีธุระ
mii thura
ミー トゥラ
楽にしてね อยากเฮ็ดหยังกะเฮ็ด
yaak het yang ka het
ヤーク ヘット ヤング カヘット
ตามสบายๆ
taam sabaai sabaai
ターム サバーイ サバーイ


  • (*1) 直訳すると「何を食べても旨い!」という意味
  • (*2) 発音はタイ語と同じだが、綴りが異なる
  • (*3) 「ご飯」という単語はイーサーン語の場合は ข่าว となるが、タイ語の場合は ข้าว となり、発音は同じであるが声調が異なる。
  • (*4) 「今日」(=この日)という意味の「この」という指示代名詞はイーサーン語の場合は นี่となるが、タイ語の場合は นี้ となり、発音は同じであるが声調が異なる。
  • (*5) 「買う」という単語はイーサーン語の場合は ซื่อとなるが、タイ語の場合は ซื้อ となり、発音は同じであるが声調が異なる。
  • (*6) 「日本」という単語はイーサーン語の場合は ยี่บปุนとなるが、タイ語の場合は ญี่ปุ่น となり、発音と声調が微妙に異なる。

HOME > 正調イーサーン語